- Digitale Edition
- /IG XII 4, 1
- /I. Decreta
- /1. Decreta senatus populique Coorum
- /B. Decreta de rebus publicis et sacris
- /IG XII 4, 1, 70
A
A
1– – – – – – – – – – – – – – –υ̣ εἶπεν· ἐπειδὴ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1- - - stellte den Antrag: Da - - -
2[– – – – – – – – – – – – Ἀσ]κλαπιοῦ καὶ τὰν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
2- - - des Asklepios und - - -
3[– – – – – τὸς δηλομ]ένος τῶμ πολιτᾶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
3- - - diejenigen Bürger, die wollen - - -
4– – – – – – – – – – – – – ὑπακούσαντας τ[ῶι δάμωι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
4- - - Folge leisten dem Volk - - -
5[– – – – ἐν τοῖς ὑστ]άτοις δὲ ἔτι χρόνοι[ς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
5- - - noch in der jüngsten Zeit - - -
6– – – – – – – – – – – – –α̣ τότε πρὸς τοὺς γυμ[νικοὺς ἀγῶνας – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
6- - - dies für die gymnischen Wettkämpfe - - -
7– – – – – – – – – – – – –θῆι τοῦ τόπου κατα– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
7- - - des Ortes - - -
8– – – – – – – – – – – – –ον, ἀγαθᾶι τύχ[αι, δεδόχθαι – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
8- - -, zu Glück und Heil!, wolle(n) beschließen - - -
9– – – – – – – – – – – – –οντος ἐν τ̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
9- - -
10– – – – – – – – – – – – – τ̣όπον ὃς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
10- - - Ort - - -
11– – – – – – – – – – – – – –φερόντω – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
11- - - sollen (bei)tragen - - -
12– – – – – – – – – – – – – –ως του– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
12- - -
13– – – – – – – – – – – – – –ατισ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
13- - -
14– – – – – – – – – – – – – – –ΑΤ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
14- - -
15– – – – – – – – – – – – – – – Ε – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
15- - -
lacuna
Lücke
16– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ΩΝ– – – –
16- - -
17[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τ]οῦ θεο[ῦ]
17- - - des Gottes
18– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –θεν διελ– –
18- - -
19[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τᾶς δ]ὲ μισθώσι[ος]
19- - - für die Verdingung
20– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ατελεύντ[ων]
20- - - sollen zahlen
21– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ηται ὑπαρχε– –
21- - -
22– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –α του παραδε– –
22- - -
23– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ν μισθωσάντω
23- - - sollen verdingen
24[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τὰν ἀν]αγραφὰν ποησασ–
24- - - die Aufzeichnung
25[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – π]οτιδέηι περὶ τῶν
25- - - was noch fehlt an den
26[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –γρ]αφέσθων· ἁιρέθεν Ε
26- - - sollen sie schreiben; was gewählt wurde
27– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – vacat
27- - -
28[Α– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑκατ]όν, Ἀρατίδας Χαρμίνο[υ]
28A- - - einhundert; Aratidas S.d. Charminos
29[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κ]αὶ ὑπὲρ τῶν ὑῶν Ἀριστο[.]
29- - - und für die Söhne Aristo-
30[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑ]οῦ Ἀρχιδάμαντος χιλία[ς],
30- - - und für den Sohn Archidamas eintausend;
31[Α– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Ἀ]γίου πεντήκοντα, vacat
31A- - - S.d. Agios fünfzig;
32[Α– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ο̣ς Τιμοξένου πεντήκοντ[α],
32A- - -os S.d. Timoxenos fünfzig;
33[Α– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ένης Δόρκωνος ἑκατόν,
33A- - -enes S.d. Dorkon einhundert;
34[Α– –– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Ἀρισ]τ̣όλοχος Σμένδρωνος vac.
34A- - - Aristolochos S.d. Smendron
35[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ιακοσίας, Αἰσχύλος
35- - -hundert; Aischylos
36[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – εἴ]κοσι, Ἀλέξανδρος Ἡρακλείτ̣[ου]
36- - -zwanzig; Alexandros S.d. Herakleitos
37[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] χιλίας, Ἀρεδείκης Ξενοδί[κου]
37- - - eintausend; Aredeikes S.d. Xenodikos
38[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] τριακοσίας, Ἁγήτωρ 〚 rasura 〛
38- - - dreihundert; Hagetor
39[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ ὑπὲρ τοῦ] π̣ατρὸς ἑκατόν, Ἀρισταγόρα[ς]
39- - - und für den Vater einhundert; Aristagoras
40[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Χ]αιρέα καὶ ὑπὲρ τῶν ὑῶν τριακοσία[ς],
40- - - S.d. Chaireas und für die Söhne dreihundert;
41[Α– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ό̣λου [ὑ]οὶ Πτολεμαῖος, Λεόντιος
41A- - -olos’ Söhne Ptolemaios (und) Leontios
42[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεν]τήκοντα, Ἀρχιωνίδας 〚 rasura 〛
42- - - fünfzig; Archionidas
43[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεν]τήκοντα, Ἀρίστων Ἀρίστωνος
43- - - fünfzig; Ariston S.d. Ariston
44[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ας, Ἀριστόφιλος Λυκαίθου πεντήκο[ντα],
44- - -; Aristophilos S.d. Lykaithos fünfzig;
45[Α– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ε]υς καὶ ὑπὲρ τῶν ὑῶν Ἐπικλεῦς vacat
45A- - - und für die Söhne Epikles
46[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat
46- - -.
47[Β– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat
47B- - -.
48[Γ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat
48G- - -.
49[Δ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ύ̣λου πεντήκοντα, Διόφαντ[ος]
49D- - -S.d. - -ylos fünfzig; Diophantos
50[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Δαμ]άτριος Ἀλεξία ἑκατόν, Δράκων̣
50- - -; Damatrios S.d. Alexias einhundert; Drakon
51[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Δ]ικαιάρχου Καλύμνιος ἑκατόν, vacat
51- - -; - - - S.d. Dikaiarchos aus Kalymna, einhundert;
52[Δ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –κ]οσίας, vacat
52D- - -hundert;
53[E– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] Ἑ̣ρμίας̣ [Ἡρ]ακλείτου ὑπὲρ αὑτοῦ καὶ
53E- - -; Hermias S.d. Herakleitos für sich und
54[τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] καὶ ὑπὲρ το[ῦ ὑοῦ – – – – –]ς̣ τετρακοσ̣[ίας],
54- - -; - - - und für den Sohn - - - vierhundert;
55[Ε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]χου καὶ ὑπὲρ τῶν ὑ[ῶν – – – – – –],
55E - - - S.d. - -chos und für die Söhne - - -
56[Ε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] Ἐ̣χεκράτης Φιλίστου πε̣[ντ– – – – –],
56E- - -; Echekrates S.d. Philistos fünf- -;
57[Ε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ Πτ]ολεμαῖος Φιλοκλεῦς χιλί̣α[ς, vacat ]
57E- - - und Ptolemaios S.d. Philokles eintausend;
58[Η– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –, Η– – – –] Φιλωνίδα καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Φιλ[ωνίδα]
58He- - -; - - - S.d. Philonidas und für den Sohn Philonidas
59[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] Ἡράκλειτος Βατίχου πεντήκοντα,
59- - -; Herakleitos S.d. Batichos fünfzig;
60[Θ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – π]εντήκοντα, Θεύδοτος Ἐγκλείδα ἑκατόν,
60Th- - -fünfzig; Theudotos S.d. Enkleidas einhundert;
61[Θ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Θεύδω]ρος [– – – – –κ]ο̣ντα, Θεύδωρος Περσία πεντήκοντα,
61Th- - -; Theudoros S.d. - - -zig; Theudoros S.d. Persias fünfzig;
62[Θ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Θεύ]δωρος Κλ̣[ευκρίτ]ου πεντακοσίας, Θευκλῆς Μικύθου καὶ
62Th- - -; Theudoros S.d. Kleukritos fünfhundert; Theukles S.d. Mikythos und
63[ὑπὲρ τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ς πεντακο̣[σίας, Θεσσαλ]ὸς Κληναγόρα καὶ ὑπὲρ Πασία τοῦ Θεσσαλοῦ
63für - - -; - - - fünfhundert; Thessalos S.d. Klenagoras und für Pasias S.d. Thessalos
64[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κ]αὶ τοῦ πατρὸ[ς – – – – π]εντήκοντα, Θρασύμβροτος Βατίχου πεντήκοντα,
64- - -; - - - und den Vater - - - fünfzig; Thrasymbrotos S.d. Batichos fünfzig;
65[Κ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] Ἱπποκλεῦς πεν[τήκοντα, Κλε]όμβροτος Ἀρχεστράτου ἑκατόν,
65K- - -; - - - S.d. Hippokles fünfzig; Kleombrotos S.d. Archestratos einhundert;
66[Κ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ς Ἀριστοβούλου [ἑκατόν, Κλευμ]έδων Σατύρου ἑκατόν, Κλεύμβροτος Νικα–
66K- - -; - - -s S.d. Aristoboulos einhundert; Kleumedon S.d. Satyros einhundert; Kleumbrotos S.d.Nika-
67[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ί]ππου πεντήκον[τα, Κλεύχιος Λ]υκόφρονος καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Λυκόφρονος
67- - -; - - - S.d. - -hippos fünfzig; Kleuchios S.d. Lykophron und für den Sohn Lykophron
68[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]λευς χιλίας, [Κ– – – – – – –]ε̣ίτου πεντήκοντα, Κλεῖνος Κληναγόρα
68- - -; - - - S.d. - -les eintausend; K- - - S.d. - -eitos fünfzig; Kleinos S.d. Klenagoras
69[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ί]ας, Καλλίδ̣[αμος – – – – – πεντ]ήκοντα, Κλεισανθίδας Δαμοξένου
69- - -; - - -; Kallidamos S.d. - - - fünfzig; Kleisanthidas S.d. Damoxenos
70ἑκ̣[ατόν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ς Κλείνου ἑκα[τόν, Κ– – – – Κλη]ναγόρα καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Κληναγόρα τριακοσίας,
70einhundert; - - -s S.d. Kleinos einhundert; K- - - S.d. Klenagoras und für den Sohn Klenagoras dreihundert;
71Κλ[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑκατ]όν, Κλει[– – – – – – – – –ξ]ένου ἑκατόν, vacat
71Kl- - einhundert; Klei- - S.d. - -xenos einhundert;
72Λύκω̣[ν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κα]ὶ̣ ὑπὲρ το[ῦ ὑοῦ ἑκατόν, Λαμ]π̣ίας Λαμπία ἑκατόν, Λυσίμ[α]χος Διοκλεῦς
72Lykon - - -; - - - und für den Sohn einhundert; Lampias S.d.Lampias einhundert; Lysimachos S.d. Diokles
73πεν[τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τ]ριακοσί̣[ας, Λ– – – – – – – – –] καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ ἑκατόν, Λυκῖνος Ἀρχιδάμου
73fünf- - -; - - - dreihundert; L- - - und für den Sohn einhundert; Lykinos S.d. Archidamos
74ἑκα[τόν, – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat vacat
74einhundert - - -; - - -.
75Μ[ν]α̣σίσ̣[τρατος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]υλ[– – – – – – – – – – – –]ν̣οκρίτου διακοσίας καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Φαινοκρ̣[ί]–
75Mnasistratos - - -; - - -yl- - -; - - - S.d. - -nokritos zweihundert, und für den Sohn Phainokri-
76του ἑκα[τόν, – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] ἑκατόν, Μένων καὶ Ἡράκλειτος Φιλιστῆ ἑκατόν,
76tos einhundert; - - - einhundert; Menon und Herakleitos Söhne d. Philistes einhundert;
77Μικύλος [– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]χ̣ος Μοσχίωνος τριακοσίας, Μακαρεὺς Διδυ–
77Mikylos - - -; - -chos S.d. Moschion dreihundert; Makareus S.d. Didy-
78μάρχου ἑ̣[κατόν, – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ ὑπὲ]ρ τοῦ ὑοῦ Νικοστράτου πεντακοσίας,
78marchos einhundert; - - - und für den Sohn Nikostratos fünfhundert;
79Μοσχίω[ν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]κ̣ου πεντακοσίας, vacat
79Moschion - - -; - - - S.d. - -kos fünfhundert;
80Νικαγόρας Ν̣[ικ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ ὑπὲρ τῶν συ]στρατευσαμένων χιλίας, Νικόλ[αο]ς Νικομή–
80Nikagoras S.d. Nik- - -; - - - und für die Gefährten im Krieg eintausend; Nikolaos S.d. Nikome-
81δευς πεν[τ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ς Παυσιμάχου καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ ἑκα[τ]όν,
81des fünf- - -; - - -s S.d. Pausimachos und für den Sohn einhundert;
82Ν̣[ικό]σ̣τ[ρατος – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ν̣ Ἀντιδάμαντος καὶ ὑπὲρ τῶν ὑῶ[ν] τριακοσίας,
82Nikostratos - - -; - - -n S.d. Antidamas und für die Söhne dreihundert;
83[Ν– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑ]κατὸν καὶ ὑπὲρ Πυρρίχου πεντήκοντα, Νικοκλῆς
83N- - -; - - - einhundert und für Pyrrhichos fünfzig; Nikokles
84[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεντ]ή̣κοντα, Νικόμαχος Δαλιοκλεῦς καὶ ὑπὲρ τῶν
84- - -; - - - fünfzig; Nikomachos S.d. Daliokles und für die
85[ὑῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat
85Söhne - - -; - - -.
86[Π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]α διακοσίας, Πύθων Κριτοβούλου διακοσίας,
86P- - -; - - - zweihundert; Python S.d. Kritoboulos zweihundert;
87[Π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ος διακοσίας, Πραξῆς Πραξιμένευς πεντήκοντα,
87P- - -; - - - S.d. - - - zweihundert; Praxes S.d. Praximenes fünfzig;
88[Π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ου χιλίας, Πυθαγόρας Γλαυκίππου διακοσίας,
88P- - -; - - - S.d. - -os eintausend; Pythagoras S.d. Glaukippos zweihundert;
89[Π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –], Περσίας Νικαγόρα ἑκατόν, Πεισίστρατος
89P- - -; Persias S.d. Nikagoras einhundert; Peisistratos
90[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –κ̣λου̣ χιλίας – – – – – – – – καὶ] ὑπὲρ τῶν ὑῶν Κλείτου καὶ Λύκωνος τριακοσίας,
90- - -; - - - S.d. - -klos eintausend; - - - und für die Söhne Kleitos und Lykon dreihundert;
91[Π– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Πύρρος Φιλίπ[που – – – – –, Πρα]ξαγόρας Πραξαγόρα καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Λεωδά–
91P- - -; Pyrros S.d. Philippos - - -; Praxagoras S.d. Praxagoras und für den Sohn Leoda-
92[μαντος – – – –, Π– – – – – – – – – – –]λ̣ίωνο̣ς [– – – – –, Π]αρμενίσκο̣[ς Παδύλου ὑπὲρ αὑτοῦ] καὶ τοῦ ὑοῦ Παδύλου ἑκατὸν πεν<τ>ήκοντα,
92mas - - -; P- - S.d. - -Lion - - -; Parmeniskos S.d. Padylos für sich und den Sohn Padylos einhundert fünfzig;
93[Π– – – – – – – – – – – – – – – – –α]κοσίας, Παρμε̣[νίων Μ]ακαρίνου ἑ[κατόν, Π– – – – – – –]σ̣τάρχου καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Ἀρίστου τριακοσίας,
93P- - -hundert; Parmenion S.d. Makarinos einhundert; P- - - S.d. - -starchos und für den Sohn Aristos dreihundert;
94[Σ– – – – – – – – – – – – – – – – – –]κ̣οσίας, Σίμαλος Ὀν[ασικ]λεῦς δια[κοσίας, – – – – – – – – – Ὀ]νασικλεῦς πεντήκοντα, Σῖμος Ἑρμώνακτο[ς]
94S- - -hundert; Simalos S.d. Onasikles zweihundert; - - - S.d. Onasikles fünfzig; Simos S.d. Hermonax
95[– – – – – – – – – – – – – – Ε]ὐ̣έλθοντος διακοσίας, Σω̣[σίσ]τρατος [– – – – – – – – – –, Σ– – – –]ς Αἰνέα πεντήκοντα, vacat
95- - -; - - - S.d. Euelthon zweihundert; Sosistratos - - -; S- - S.d. Aineas fünfzig;
96[Σ– – – – – – – – – Ἀναξίλ]α ὑπὲρ αὑτο[ῦ] καὶ τοῦ ὑοῦ [Ἀ]ναξί[λα – – – – –] vacat vacat
96S- - - S.d. Anaxilas für sich und den Sohn Anaxilas - - -.
97[Τελευτίας Θρασυκρίτ]ου καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Θρασυκρίτου τρι̣[ακ]οσίας, [Τ– – – – – – Δεξ]ίππου καὶ ὑπὲρ τ̣ῶ̣[ν] ὑῶν Δεξίππου καὶ Διδυμάρχου διακοσί[ας],
97Teleutias S.d. Thrasykritos und für den Sohn Thrasykritos dreihundert; T- - - S.d. Dexippos und für die Söhne Dexippos und Didymarchos zweihundert;
98[Τ– – – – – – – π]εντήκοντα, Τάχιππος Ἱππία ἑκατό[ν], Τιμόξ[ενος – – – – – – – καὶ] ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ ἑκατὸ[ν] πεντήκοντα, Τιμασικράτης
98T- - - fünfzig; Tachippos S.d. Hippias einhundert; Timoxenos - - - und für den Sohn einhundert fünfzig; Timasikrates
99[– – – – – – – ἑκα]τ̣ό̣ν, Τιμοκλῆς Φιλοκλεῦς καὶ ὑπὲρ το[ῦ] ὑοῦ [– – – – – – – –, ] Τίμαιθος Ἡρακλεί[τ]ου κ̣[αὶ] ὑ̣πὲρ τῶν ὑῶν Ἡρακλείτο[υ]
99- - - einhundert; Timokles S.d. Philokles und für den Sohn - - -; Timaithos S.d. Herakleitos und für die Söhne Herakleitos
100[καὶ – – – – – – τ]ρ̣ιακοσίας, Τήμενος Νικοτέλευς τριακ[ο]σία [ς, Τ– – – – –ο]υ̣ ὑπὲρ αὑτοῦ καὶ τῶν ἀ̣δ̣[ελφῶν – – – –ο]υ̣ καὶ Νικαγόρα
100und - - - dreihundert; Temenos S.d. Nikoteles dreihundert; T- - - S.d. - -os für sich und die Brüder - -os und Nikagoras
101[– – – –, Τιμόξε]νος Σατύρου καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Σατύρου δι̣[ακοσίας, vacat? ] vacat vacat
101- - -; Timoxenos S.d. Satyros und für den Sohn Satyros zweihundert.
102[Φιλῖνος Ἀγεπόλιο]ς καὶ ὑπὲρ τῶν ὑῶν Ἀγεπόλιος καὶ Δαματ[ρίου – – – – – – – –, Φί]λ̣ων Τελεσάνδρου καὶ [ὑπὲρ – – – – – – – – – – – – – –],
102Philinos S.d. Agepolis und für die Söhne Agepolis und Damatrios - - -; Philon S.d. Telesandros und für - - -;
103[Φ– – – – Φα]ινίππου πεντήκοντα, Φα̣ίνιππος Φαινίππου [– – – – – – – – – – –] αΐππου ἑκατόν, Φῶκος Τι̣– – – – – – – – – – – – – –
103Ph- - - S.d. Phainippos fünfzig; Phainippos S.d. Phainippos - - -; - - - S.d. - -ahippos einhundert; Phokos S.d. Ti- - -
104[– – – – πεντή]κοντα, Φιλῖνος Διαγό̣ρ̣α πεντήκοντα, Φιλ̣[– – – – – – – – – – – –]νου ἑκατόν, Φιλωνίδα̣[ς – – – – – – – – – – – – – – –]
104- - - fünfzig; Philinos S.d. Diagoras fünfzig; Phil- - - S.d. - -nos einhundert; Philonidas - - -
105[– – – – – – – κ]αὶ Πυθαγόρα πεντακοσίας, Φιλοκλῆς Φι̣[– – – – – – – – – – – –], Φίλιππος Ἱππολόχου καὶ [ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Ἱππ]ολόχου τ[ρια]–
105- - - für - - - und Pythagoras fünfhundert; Philokles S.d. Phi- - -; Philippos S.d. Hippolochos und für den Sohn Hippolochos drei-
106[κοσίας, Φ– – – Ἱ]π̣πολόχου διακοσίας, Φίλιστος Νικομ[– – – – – – – – – – – –]σ̣θένευς καὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ [– – – – – ἑκ]α̣τόν, vacat
106hundert; Ph- - - S.d. Hippolochos zweihundert; Philistos S.d. Nikom- - -; - - - S.d. - -sthenes und für den Sohn - - - einhundert;
107[Φ– – – – – – – –] ἑκατόν, Φυλότ̣ι̣μος Τιμολύκου διακο[σίας– – – – – – – – – – – – –] rasura [– – – – – – – – – – – Ἀμ]α̣ξαίου καὶ ὑπὲρ το[ῦ]
107Ph- - - einhundert; Phylotimos S.d. Timolykos zweihundert; - - -; - - - S.d. Amaxaios und für den
108[ὑοῦ – – – – – – – ἑκα]τὸν καὶ ὑπὲρ̣ Φ̣ιλίστου τοῦ Φιλίππου [– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κ]αὶ ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ Κλείνου ἑκατόν,
108Sohn - - - einhundert und für Philistos S.d. Philippos - - -; - - - und für den Sohn Kleinos einhundert;
109[Φ– – – – – – – – – – –]ου ἑκατόν, Φιλῖνος Δαμ̣[οσθένευς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat
109Ph- - - S.d. - -os einhundert; Philinos S.d. Damosthenes - - -.
110[Φ? – – – – – – – – – – – – –], vacat vacat
110Ph- - -.
111[Χ– – – – – – – – – – –] π̣εντακοσίας, Χαρμῖνος Ὀνασι̣[κλεῦς – – – – – – – – – – – – – – – –ακο]σίας, Χάρμιππος Χαρμίππου τριακοσίας,
111Ch- - - fünfhundert; Charminos S.d. Onasikles - - -; - - -hundert; Charmippos S.d. Charmippos dreihundert;
112[Χ– – – – – – – – – – ἑκ]ατόν, Χάρμιππος Χαρμι [– – – – – – – – – –, Χ– – – – – – – – –] κ̣αὶ ὑπὲρ τῶν ὑῶν Ὀνασικλεῦς καὶ Θευδότου
112Ch- - - einhundert; Charmippos S.d. Charmi- - -; Ch- - - und für die Söhne Onasikles und Theudotos
113[– – – – – – – – – – –], Χαιρύλος Φιλοκλεῦς̣ [– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]νος τριακοσίας, Χαρμύλος Παδύλου καὶ vac.
113- - -; Chairylos S.d. Philokles - - -; - - - S.d. - - - dreihundert; Charmylos S.d. Padylos und
114[ὑπὲρ τ– – – – – – – –] vacat
114für - - -.
B
B
115[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεντήκοντ]α vacat [ ]
115- - - fünfzig;
116[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –] vacat [ ]
116- - -.
117[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ ὑπὲρ τῶν ὑ]ῶν Ἐπικράτευς καὶ Ζω̣[πύρου? – – –]
117- - - und für die Söhne Epikrates und Zopyros - - -
118[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑκατό]ν vacat [ ]
118- - - einhundert;
119[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]ς Δωρίωνος Ἀλεξανδρ̣[εὺς – – – – –]
119- - -s S.d. Dorion aus Alexandria - - -
120[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – M]ένωνος πεντακοσίας, – – – – – – –
120- - - S.d. Menon fünfhundert;
121[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεντή]κ̣οντα, Παρμενίσκος ΔΙ– – – – – –
121- - - fünfzig; Parmeniskos S.d. Di- - -
122– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –τ̣ος Διοσκουρίδα πεντή[κοντα – – – –]
122- - -tos S.d. Dioskouridas fünfzig;
123[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὑπὲρ αὑτοῦ] καὶ τῶν ὑῶν Λυκέα καὶ Α– – – – –
123- - - für sich und die Söhne Lykeas und A- - -
124[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεντήκον]τα, Σώστρατος Δημητρ̣[ίου – – – – –]
124- - - fünfzig; Sostratos S.d. Demetrios - - -
125– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – vacat [ ]
125- - -.
126[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑ]κατόν, Φαῖδρο[ς – – – – – – –]
126- - - einhundert; Phaidros - - -
127[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑκ]ατόν, vacat [ ]
127- - - einhundert;
128[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – πεντήκ]οντα, Χρύσιππ[ος – – – – – –]
128- - - fünfzig; Chrysippos - - -
129[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἑκα]τ̣ὸν πεντήκοντ[α – – – – – – – –]
129- - - einhundert fünfzig - - -
130– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ος πεντακ[οσίας – – – – – – – – –]
130- - - fünfhundert; - - -
131[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ε]ὐ̣εργέτας πε[ντ– – – – – – – –]
131- - - Wohltäter fünf- - -
132[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ὑπὲ]ρ αὑτοῦ καὶ – – – – – – – – –
132- - - für sich und - - -
133– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –νος Σ– – – – – – – – – – – –
133- - -
134– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –Ο̣Ι̣– – – – – – – – – – – –
134- - -
135Στ̣ρατα̣– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
135Strata- - -
136Μύνδιος π[εντ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
136aus Myndos, fünf- - -
137Ἀριστοκράτ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
137Aristokrat- - -
138Ἀπολλων[ι– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
138Apollon- - -
139Ἀπολλοδ[ωρ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
139Apollodor- - -
140Μύνδιος πεν[τήκοντα, – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
140aus Myndos fünfzig; - - -
141Εὐ̣– – –ς καὶ Ἐχε– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
141Eu- -s und Eche- - -
142ὑο[ῦ ἑκ]ατόν, Με– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
142den Sohn einhundert; Me- - -
143ὑ[οῦ Δα]ματρίου – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
143den Sohn Damatrios - - -
144Δ̣[αματ]ρίου ἑκατό[ν, – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
144Damatrios einhundert; - - -
145Λ– – – – –μου Πριανε[ὺς – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
145S.d. L- -mos aus Priene - - -
146Λυ[κίν]ου πεντήκο[ντα, – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
146S.d Lykinos fünfzig; - - -
147Φιλ[ῖν]ος Ἁγησίππο[υ –– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
147Philinos S.d. Hagesippos - - -.
Konkordanz
SEG
- SEG XLVIII 1098
- SEG LXVII 1556